КИЇВ. 18 вересня. УНН. Стаття про столицю України в англомовному розділі Вікіпедії була перейменована із “Kiev” на “Kyiv” - через те, що популярність форми “Kyiv” у авторитетних англомовних джерелах значно зросла. Про це УНН повідомили у пресслужбі ГО “Вікімедіа Україна”.
Українська авіакомпанія МАУ відмовляється виправити назву міста Київ на Kyiv відповідно до правопису та продовжуватиме використовувати зросійщений варіант Kiev.
КИЇВ. 20 квітня. УНН. Аеропорти Бельгії доєднались до флешмобу #CorrectUA, та вирішили змінити назву міста Київ у латинській транскрипції на український варіант Kyiv, замість російського Kiev. Про це повідомляє УНН із посиланням на посольство України у Бельгії у Facebook.
КИЇВ. 23 квітня. УНН. Міжнародні аеропорти Вроцлава, Кракова та Катовіце у Польщі змінили написання одразу кількох українських міст – Києва, Львова та Харкова. Про це йдеться у Twitter онлайн кампанії #CorrectUA, передає УНН.
КИЇВ. 14 вересня. УНН. Аеропорт Праги імені Вацлава Гавела почав коректно писати назву Києва англійською мовою – Kyiv. Про це повідомив у Facebook посол України в Чехії Євген Перебийніс, передає УНН.
КИЇВ. 26 червня. УНН. Найбільша в світі соціальна мережа Facebook офіційно перейшла до використання правильної транслітерації української столиці — “Kyiv”. Про це повідомив у Facebook міністр закордонних справ України Дмитро Кулеба, передає УНН.
Украинская авиакомпания МАУ отказывается исправить название города Киев на Kyiv согласно правописания и продолжать использовать обрусевший вариант Kiev.
КИЕВ. 22 октября. УНН. Британская газета The Telegraph переходит на написание названия столицы Украины на английском языке в корректной транскрипции - Kyiv. Об этом в Twitter сообщает посольство Украины в Великобритании, передает УНН.