The Telegraph переходить на написання Kyiv замість Kiev
2019-10-22 08:03
КИЇВ. 22 жовтня. УНН. Британська газета The Telegraph переходить на написання назви столиці України англійською мовою у коректній транскрипції - Kyiv. Про це у Twitter повідомляє посольство України у Сполученому Королівстві, передає УНН.
КИЕВ. 22 октября. УНН. Британская газета The Telegraph переходит на написание названия столицы Украины на английском языке в корректной транскрипции - Kyiv. Об этом в Twitter сообщает посольство Украины в Великобритании, передает УНН.
КИЇВ. 18 листопада. УНН. Видання \"The New York Times\" офіційно перейшло на коректну назву столиці України, замінивши \"Kiev\" на \"Kyiv\". Про це повідомило Посольство України в США, передає УНН.
У жовтні минулого року було започатковано кампанію під хештегом #CorrectUA і #KyivNotKiev, яка була покликана ввести коректну транслітерацію столиці України.
КИЇВ. 18 вересня. УНН. Стаття про столицю України в англомовному розділі Вікіпедії була перейменована із “Kiev” на “Kyiv” - через те, що популярність форми “Kyiv” у авторитетних англомовних джерелах значно зросла. Про це УНН повідомили у пресслужбі ГО “Вікімедіа Україна”.
КИЇВ. 16 грудня. УНН. Напередодні чемпіонату Європи з художньої гімнастики, який у 2020 році відбудеться у Києві, Міжнародна федерація гімнастики (FIG) та Європейський гімнастичний союз (UEG) ухвалили рішення змінити в офіційній документації написання української столиці з \"Kiev\" на \"Kyiv\". Про це УНН повідомили у пресслужбі Української федерації гімнастики.
Це телеканал ITV. Раніше аналогічно вчинили видання Financial Times і The Telegraph, корпорація ВВС, агентство Associated Press, газета The Washington Post
Гданський аеропорт імені Лєха Валенси відтепер писатиме на інформаційному табло назви міст відповідно до міжнародної системи латинізації географічних назв.
МЗС України проводить кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev)
У 2018 році МЗС України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів із метою коригування правопису міста Київ латинкою (#KyivNotKiev)