КИЇВ. 2 лютого. УНН. Міжнародний аеропорт Дубаю перейшов на правильне написання назви столиці України, Києва, латинкою. Про це повідомило Міністерство закордонних справ України, передає УНН.
КИЇВ. 14 вересня. УНН. Аеропорт Праги імені Вацлава Гавела почав коректно писати назву Києва англійською мовою – Kyiv. Про це повідомив у Facebook посол України в Чехії Євген Перебийніс, передає УНН.
Другий за розміром аеропорт Данії почав коректно вказувати назву Києва на своїх табло: Kyiv, а не Kiev, повідомляє посольство України в
Згідно з повідомленням, директор аеропорту у відповідь на звернення українського посла написав, що некоректне вказування назви Києва було помилкою, «яку вже
На початку жовтня минулого року Міністерство закордонних справ України...
КИЇВ. 30 жовтня. УНН. Аеропорт португальської столиці Лісабона змінив написання назви української столиці відповідно до національного стандарту — Kyiv, пише УНН з посиланням на Twitter української дипломатичної місії у Португалії.
КИЇВ. 17 вересня. УНН. Бібліотека Конгресу США офіційно запровадила використання назви столиці України англійською мовою – Kyiv. Про це йдеться у повідомленні в Twitter онлайн-кампанії МЗС #CorrectUA, передає УНН.
КИЇВ. 13 листопада. УНН. В аеропортах Парижу на електронних табло почали писати назву столиці України відповідно до національного стандарту – Kyiv замість Kiev. Про це повідомило Посольство України у Франції, передає УНН.
МЗС України проводить кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev)
МЗС України минулого року розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA – звертається до іноземних ЗМІ та аеропортів з метою коригування правопису назв українських міст
КИЇВ. 16 травня. УНН. Один з найзавантаженіших аеропортів Центральної Європи, найбільший міжнародний аеропорт та головний транзитний хаб Швейцарії змінив написання столиці України KyivNotKiev. Про це УНН повідомляє з посиланням на Twitter сторінку МЗС України.
КИЇВ. 15 травня. УНН. Міжнародний аеропорт міста Гельсінкі, столиці Фінляндії, відтепер використовує назву Києва латиницею згідно з українською транслітерацією. Про це у Twitter написав радник в українському посольстві у Фінляндії Ілля Квас, передає УНН.
Прес-секретар представництва Євросоюзу в Україні Давід Стулік заявляє, що ЄС починає використовувати назву столиці України англійською Kyiv, а не Kiev.