Гданський аеропорт імені Лєха Валенси відтепер писатиме на інформаційному табло назви міст відповідно до міжнародної системи латинізації географічних назв.
У жовтні минулого року було започатковано кампанію під хештегом #CorrectUA і #KyivNotKiev, яка була покликана ввести коректну транслітерацію столиці України.
КИЇВ. 16 грудня. УНН. Напередодні чемпіонату Європи з художньої гімнастики, який у 2020 році відбудеться у Києві, Міжнародна федерація гімнастики (FIG) та Європейський гімнастичний союз (UEG) ухвалили рішення змінити в офіційній документації написання української столиці з \"Kiev\" на \"Kyiv\". Про це УНН повідомили у пресслужбі Української федерації гімнастики.
Це телеканал ITV. Раніше аналогічно вчинили видання Financial Times і The Telegraph, корпорація ВВС, агентство Associated Press, газета The Washington Post
КИЇВ. 22 жовтня. УНН. Британська газета The Telegraph переходить на написання назви столиці України англійською мовою у коректній транскрипції - Kyiv. Про це у Twitter повідомляє посольство України у Сполученому Королівстві, передає УНН.
КИЇВ. 18 листопада. УНН. Видання \"The New York Times\" офіційно перейшло на коректну назву столиці України, замінивши \"Kiev\" на \"Kyiv\". Про це повідомило Посольство України в США, передає УНН.
МЗС України проводить кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev)