Пресс-секретарь президента Владимира Зеленского Юлия Мендель в сообщении в Twitter на английском языке написала Киев в русской транскрипции.
"I was never pressured and there were no conditions...
Авторитетная британская газета The Financial Times перешла на правильное написание украинской столицы – теперь издание пишет название Киева на английском языке Kyiv вместо Kiev.
Как известно,...
Юлия Мендель, пресс-секретарь президента Украины принесла извинения за то, что написала на своей странице в сервисе микроблогов Twitter не Kyiv, а Kiev.
"Kyiv not Kiev. Я не изменила...
Авторитетное американское издание The New York Times, которое ранее влипло в скандал из-за карты Украины без Крыма, начало использовать правильную транслитерацию названия украинской столицы - Kyiv вместо...
Следом за ведущей телерадиовещательной корпорацией Британии ВВС автортетное издание The Telegraph официально изменило написание украинской столицы. Вместо русскоязычного варианта Kiev теперь...
КИЇВ. 18 вересня. УНН. Стаття про столицю України в англомовному розділі Вікіпедії була перейменована із “Kiev” на “Kyiv” - через те, що популярність форми “Kyiv” у авторитетних англомовних джерелах значно зросла. Про це УНН повідомили у пресслужбі ГО “Вікімедіа Україна”.
В октябре прошлого года началась кампания под хештегами #CorrectUA и #KyivNotKiev, которая была призвана ввести корректную транслитерацию столицы Украины.
У жовтні минулого року було започатковано кампанію під хештегом #CorrectUA і #KyivNotKiev, яка була покликана ввести коректну транслітерацію столиці України.
Украинская авиакомпания МАУ отказывается исправить название города Киев на Kyiv согласно правописания и продолжать использовать обрусевший вариант Kiev.
У 2018 році МЗС України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів із метою коригування правопису міста Київ латинкою (#KyivNotKiev)