Вперше антологію української драми видали англійською мовою
2013-01-30 18:00
У видавництві Канадського інституту українських студій вийшла перша антологія української драми в перекладі англійською мовою An Anthology of Modern Ukrainian Drama.
КИЇВ. 19 серпня. УНН. Додаток \"Дій вдома\" буде перекладено на англійську мову для того, щоб іноземним користувачам було зручно його використовувати при приїзді до України з країн \"червоної\" зони. Про це під час брифінгу повідомив заступник міністра охорони здоров’я з питань цифровізації Ярослав Кучер, передає кореспондент УНН.
Побачило світ видання «The Ukrainian: life and culture» – журнал англійською мовою про українську культуру – для аудиторій всередині України і за її межами.
Мегапопулярна українська група KAZKA, яка на M1 Music Awards здобула перемогу відразу в декількох номінаціях, презентувала першу англомовну композицію на своєму сольному концерті в Києві. Лірична композиція отримала назву «APART». За словами фронтвумен KAZKA Олександри Зарицької, це неабияка...
Свідки Єгови оголосили про випуск першого повного перекладу Біблії жестовою мовою (АЖМ). Таке оголошення було зроблено під час відкриття нового перекладацького офісу у Форт-Лодердейлі (штат Флорида, США), де видаються біблійні публікації (американською) жестовою мовою.
КИЇВ. 18 листопада. УНН. Україна піднялася на 44-у позицію в рейтингу країн на знання англійської мови, таким чином перемістившись з групи країн з \"низьким\" показником в групу зі \"середнім\". Про це свідчать дані світового рейтингу країн за рівнем знання англійської мови EF EPI за 2020 рік, передає УНН.
Президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв вважає своєчасними реформи, що здійснюються в системі освіти країни, зокрема введення викладання шкільних предметів англійською мовою.
КИЇВ. 21 квітня. УНН. У Свято-Михайлівському Золотоверхому Соборі, у Вербну неділю, 21 квітня Блаженнійший Митрополит Київський і всієї України Епіфаній очолив Божественну літургію, яка стала першим в історії урочистим Богослужінням Предстоятеля Української Православної Церкви з сурдоперекладом, передає УНН із посиланням на ПЦУ.
Переклад книги Буття було розпочато ще у січні 2017-го. Після кропіткої праці 17 липня 2018 року було випущено відеоверсію книги Буття жестовою мовою. Робота над перекладом Нового Заповіту тривала 8 років. Над Біблією жестовою мовою працює група перекладачів-добровольців з різних...